可译

更新时间:-- | 阅读量: 6

搜索到与“ 可译”相关的文献共 6

  • 性限度初探

    一篇好的译文应该能够使读者完全获得原文作者所传递的信息,所表达的概念,或者得到原文所赋予的文学艺术上的享受。但是在实际上很难做到这一点,这只能是翻译工作中的一个理想的目标,可望而不可及。用翻译理论的...

    《外国语言文学》 1992年Z1期 关键词: 收藏

  • 浅谈等效翻能性

    本文简要介绍了等效翻译的由来以及相关主张。笔者认为可译性的根据为等效翻译提供了理论基础,并将以实例从语言形式、文化和文体风格三方面论证等效翻译的可能性,同时论证等效翻译能够消除灵活、准确与通顺之间的矛...

    《外语教育》 2005年00期 关键词: "等效翻译"," 语言形式"," 文化"," 文体风格"," 灵活"," 准确"," 通顺" 收藏

  • 中医术语语言不和文化不比较

    <p>中医术语多抽象概括而缺少分析描述,抽象概括性、多义性和隐喻性三个重要特点是导致中医<br/>术语语言不可译性的重要因素。<br/></p>

    《菏泽学院学报》 2015年3期 关键词: "中医术语","不可译性","语言","文化" 收藏

  • 《红楼梦》中服饰文化的性限度浅析

    今年是我国著名文学家曹雪芹诞辰300周年,曹雪芹、高鹗创作的长篇小说《红楼梦》是中国古典小说的巅峰之作,它是属于中国的,也是属于世界的,具有很高的文学价值和无法比拟的研究价值。...

    《菏泽学院学报》 2015年3期 关键词: "《红楼梦》","服饰文化","可译性限度","文化对外传播" 收藏

  • 用户期待与反应在口质量评估中的靠性及口策略——对实证研究的回顾与剖析

    口译用户对口译产品的期待及反应是口译质量评估中需考察的重要参数。用户期待与用户反应的相关实证研究在提供有效实证数据的同时,也反映出了用户期待和用户反应在口译质量评估中的可靠性问题。本文将以相关实证研究...

    《外国语文研究》 2017年02期 关键词: "用户期待"," 用户反应"," 可靠性"," 口译质量评估"," 实证研究"," 口译应对策略" 收藏

  • 基于生成对抗网络的短波红外-见光人脸图像翻

    提出一种用于短波红外人脸图像与可见光人脸图像翻译的改进CycleGAN框架。基于CycleGAN框架,新增了损失函数计算通路并设计了新损失函数。建立数据集并通过实验调整模型参数,改进模型在人脸图像上的...

    《光学学报》 2020年05期 关键词: "图像处理"," 图像翻译"," 短波红外图像"," 生成对抗网络"," 损失函数" 收藏

查看更多

可译相似词

可译相关词

可译相关期刊

Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved

京ICP备2021022288号-1

京公网安备 11011102000866号