共找到 相关的 本期刊
共找到 相关的 32篇文献
随着我国社会主义市场经济体制的确立和对外经济交往的迅速加深和发展,商品的英文广告已逐渐发展成为企业促进销售、开拓市场的一个重要手段。同时,外国商品的英文广告大量地在我国传媒中出现,也成为我国企业和消费者获取国外商品信息的一个重要来源。广告语...
结合科技英语翻译实践 ,叙述了对翻译标准的看法和英文摘要翻译应注意的几个问题 ,并就文献题录的翻译过程 ,归纳了翻译的几个阶段及各阶段的主要工作
语法对比是英汉两种语言各个角度对比的中心,语法成分中定语的使用是较为灵活的。本文选取英汉语中的定语作为分析对象,对定语的使用作了分类对比,并分析了在英译汉和汉译英中的一些问题。
翻译性理解是以翻译为目的的,它是翻译成败的关键。译者必须对英语原文进行认真分析,彻底弄清词义,理解词语在句子中的修饰关系、指代关系、句法关系和逻辑关系等,只有这样,才能做到准确、深刻、完整地理解原文,才可以确保译文质量。
应用型本科翻译人才培养需要与市场接轨。“三维联动”英语翻译人才培养模式,即“NET”培养模式,将课内课外、校内校外、学期内外三结合,建立翻译网络资源库(Network),向合作企业开展志愿翻译服务(Enterprise),校内外双导师(Tu...
基于多媒体网络的高职高专商务英语翻译教学模式是以建构主义学习理论为基础,在多媒体网络环境下以市场为导向,以培养学生的基本口笔译技能和在涉外商务工作中对各种文体准确规范的英汉互译能力为教学目标,以商务英语翻译技能为教学核心形成的课堂教学、自主...
建构主义学习理论认为,学习者知识的获取是在一定的情境下借助其他人的帮助,利用相应的学习资料,通过意义建构的方式获得的,强调以学生为中心的"情境"、"协作"、"会话"、"意义建构"四大主要因素在学习中的作用。当前,大部分院校商务英语翻译教学仍...
随着高等职业教育转向内涵式发展,高职院校校内实训教学更显得重要。借鉴国内外众包翻译模式的政策与实践,深入研究高职商务英语翻译实训教学的保障机制与发展路径,加强培养学牛现代翻译技术应用能力、翻译项日的组织管理能力、职业道德与团队精神等,均具有...
语言同文化是密切相关的,文化依靠语言来传播、传承,不同民族的文化又塑造了其不同的语言风格,因此,在英语语言学习与翻译过程中才要注重跨文化因素,语言的精准翻译是迈出跨文化交际的第一步,本文分析了跨文化因素对英语翻译准确性影响。
Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved