共找到 相关的 本期刊
共找到 相关的 21篇文献
感叹标记一般有词语类标记和句类标记,其标记手段通常有修饰、省略、倒装、重复和插入等。这些手段 可单独使用或组合使用。英语感叹句词语类标记主要包括副词(how,so,very等)、形容词(wha...
汉语的词类不是凭"语法功能"划分出来的。词类是范畴化的产物,是人们综合考虑词的语法功能和语法意义并基于语法分析的需要而建立起来的范畴,作为一种范畴,它是语法学家的主观愿望与语言客观实际相结合的产物。语言学家的主观因素使得各自所建词类系统有些...
依据词语的表达功能和汉语表达理论,重新考察了现代汉语词类系统的划分状况,指出了其中应该修订的地方,并给出了相关的说明。
国内日语教材对谦让语分类鲜有提及,而由于分类不清导致的误用在教学过程中时有发现。本文通过国内教材谦让语动词归纳与日本国敬语指针整理对比发现有常见三组谦让语动词在国内尤其易被混淆使用,因此试从对称他称身份视角探析「伺う/参る」、「申す/申し上...
受事话题句是能够反映汉语特点的一种重要句式。文章以先秦至清代32部口语性较强的文献为语料,在穷尽考察文献中所出现的带回指代词宾语类受事话题句句法特征的基础上,对其历史演变轨迹做了深入细致的描写,并从代词的发展和及物动词语法功能的变化两方面对...
水科学涉及的范围十分广泛,已涌现出大量研究成果.对已发表的学术论文进行统计分析,对于明晰水科学发展的现状具有重要意义.然而,目前采用文献计量学方法开展的研究还比较少.本文在收集大量水科学研究相关期刊论文的基础上,采用Bibexcel统计分析...
该文以华莱士·史蒂文斯的《一对冥思夫妻》一书中的翻译实践为案例,从词类转换的具体规律和翻译中不同词类进行转换时应采取 何种翻译策略两个方面着手研究。 通过案例分析, 重点归纳英汉翻译中五种主要词类的转换规则, 包括名词、 动词、 形容词、 ...
外来词是汉语词汇系统的重要组成成员,是汉语词汇系统中新词语产生的重要来源。其中外来词类型的划分成为语言学者研究外来词的一大焦点,存在一些争议和分歧。原型范畴理论为外来词类型的划分提供了思路。以原型范畴理论分析汉语外来词生成的大致类型,为外来...
翻译是指将一种语言语言转化为另一种语言的过程,有非常多的技巧,需要翻译人员掌握比较专业的技能,这样才能达到英语翻译目标,将原文的精髓充分表现出来。
词典是一个结构系统,由宏观结构、中观结构和微观结构组成。宏观结构是词典的总体结构,微观结构是词典的条目结构,中观结构是基于两者之间的结构。本文通过客观数据分析、对比,让读者更深入地了解韩中双语类语言词典的基本结构及特点,旨在为韩国语学习者爱...
Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved