共找到 相关的 本期刊
共找到 相关的 13篇文献
作为口译训练中重要环节的口译笔记,不仅要借助一些相关的符号或缩写,更要注重语篇理解的基础训练。为提高口译笔记质量,寻求促进口译培训的有效方法,从词汇衔接方式出发,分别以重复、泛指词、相似性、可分类性和搭配五大分类方式进行分析,并给出了样稿进...
口译训练涉及到一系列的技巧训练,而这其中最重要的就是听辨训练。作为口译实践的前提基础,口译员的听辨能力决定了其口译的质量,成为评价口译员水平的关键指标,因此口译训练中要加强口译听辨的训练。本文提出了口译听辨信息逻辑化的认知方式,并给出了具体...
本文从口译中译者的自我规范性出发,采用建构主义的理论,探讨了译者思维图式的心理建构和认知结构,并以奥巴马就职演讲为例,揭示了演讲者身份的构建的文化因素和译者身份的实现过程,进而探讨译者在文化交际中所承担的任务以及由此而对演讲主体的形象产生的...
预测是译员在口译过程中常用的一种非常重要的策略,它可以使译员在所掌握的语言基础和相关背景知识的基础上,对即将听到的信息进行积极的预测,为译员赢得更多的时间,减轻译员的压力,提高翻译质量。本文以2010年10月21日中国驻英大使刘晓明在英国圣...
在全球国际化的背景下,国际交流日益频繁,对口译的需求不断增加。口译教学是培养优秀译员的重要手段。在口译教学中,"视译"、"有稿同传"是行之有效且十分必要的训练方法之一。本文通过重温笔者日语口译教学的实践、分析有稿同传的作用及理论可行性的探讨...
摘 要:在信息技术快速发展的时代背景下,口译活动发生了深刻变化。 口译员面对的是越来越广泛的领域和日益深入的内容,翻译行业 对译员的要求也越来越高。 如何正确全面的认识影响口译员发挥的各种因素对提升自身的水平有很大的指导作用。 我们把这些因...
在做英语口译时,大多数人都要经过三个阶段———瞬时理解、短时记忆和迅速回想。在短时记忆阶段,译者主要储存瞬时理解阶段所获取的听力信息,完成对所收集分散信息的关联,对特殊语言的意义记忆及交流语境的图像记忆,这一阶段是口译的最关键阶段。长句的处...
随着世界文化的交流与发展,英语的受重视程度越来越高。为适应市场需求逐渐发展出商务英语,即针对职场需求所使用的专业英语。在对商务英语口译能力培养过程中,需要加强对商务英语的理解和学生表达能力的培养,使学生在良好的环境中建立商务英语口译能力。图...
当今旅游俨然已成为人们一种新的生活方式,而旅游业又全靠广告支撑,满目可见的"‘醉’美贵州""好客山东""活力广东""灵秀湖北"等地方旅游形象宣传片,无不昭示出旅游广告的重要地位。研究中英旅游广告口号的语言风格是具有现实意义的,这不仅有助于我...
口译用户对口译产品的期待及反应是口译质量评估中需考察的重要参数。用户期待与用户反应的相关实证研究在提供有效实证数据的同时,也反映出了用户期待和用户反应在口译质量评估中的可靠性问题。本文将以相关实证研究为基础,回顾译界对用户期待和用户反应可靠...
Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved