共找到 相关的 本期刊
共找到 相关的 3篇文献
文化翻译论被称为操纵学派,侧重描述和分析译文,比较同一著作的不同译本,研究译文的接受程度,主要是对译文中源语文化因子的流失、保留的研究。尤金·奈达的翻译理论采用语言学的方法,侧重对源语语言结构的分析,挖掘语言的深层结构,选择自然流畅的译入语...
作者上完两堂翻译公开课后,发现学生群体包括一些业界学人普遍认为Take My Heart to You 就是《吻别》的英译文。而且,在歌词英译教学中也存在一些疑惑,特此提出研究探讨,以期抛砖引玉,完善歌词英译研究及提高歌词英译教学水平。
口译用户对口译产品的期待及反应是口译质量评估中需考察的重要参数。用户期待与用户反应的相关实证研究在提供有效实证数据的同时,也反映出了用户期待和用户反应在口译质量评估中的可靠性问题。本文将以相关实证研究为基础,回顾译界对用户期待和用户反应可靠...
Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved