共找到 相关的 本期刊

推荐期刊
免费发表
纸媒订阅
核心
期刊级别
全部
核心(南大)
国家级
省级
核心(北大)
核心(北大,南大)
未分级
出版周期
全部
年刊
半年刊
季刊
双月刊
月刊
半月刊
旬刊
周刊
其他

共找到 相关的 4篇文献

前沿创新
人气文献
免费阅读
核心

从建构主视角透视商务英语译教学改革 王盈秋

建构主义学习理论认为,学习者知识的获取是在一定的情境下借助其他人的帮助,利用相应的学习资料,通过意义建构的方式获得的,强调以学生为中心的"情境"、"协作"、"会话"、"意义建构"四大主要因素在学习中的作用。当前,大部分院校商务英语翻译教学仍...

《徐州师范大学学报(教育科学版)》 2011年第01期 收藏

3204 714 4

审美意译模式与诗歌翻译* 卢玉卿

如何翻译诗歌钥翻译什么钥是语言的形式尧语音尧节奏袁还是解释内容钥对此袁本文提出诗歌的审美意义在于审美意象和意境袁根据现象学美学理论指出二者的关系是一和多的图式联结关系曰在此基础上袁本文将以审美意象图式为基础的言外之意翻译模式引入诗歌翻译中袁...

《文学与文化》 2013年第1期 收藏

984 11 1

两个《三国演》英译本的双关语译研究 金海萍

作为一种常用的修辞手法,双关语的运用可以使语言幽默含蓄、富有情趣且耐人寻味,因此英汉文学作品中含有大量的双关语。然而,双关语所蕴含的双重含义使它成为英汉互译中的难点。本文通过对比分析《三国演义》两个英译本对原文中双关语的翻译,得出切实可行的...

《英语广场》 2015年第06期 收藏

1191 601 3

“中国阐释学”理与典籍译中的多元阐译 宋晓春

从中国本土阐释学资源中选取诸多义理对典籍翻译的多元阐译现象进行解释,发现中国阐释学思想对该现象具有充分的解释力,其中境域论论证了典籍翻译中的多元阐译是译者受其最切近层次境域所产生张力的产物,"原意"和"用心"论说明了文本意义的相对性和确定性...

《湖南大学学报(社会科学版)》 2020年第03期 收藏

1649 327 2

Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved

京ICP备2021021570号-13

京公网安备 11011102000866号