共找到 相关的 本期刊

推荐期刊
免费发表
纸媒订阅
核心
期刊级别
全部
核心(南大)
国家级
省级
核心(北大)
核心(北大,南大)
未分级
出版周期
全部
年刊
半年刊
季刊
双月刊
月刊
半月刊
旬刊
周刊
其他

共找到 相关的 6篇文献

前沿创新
人气文献
免费阅读
核心

论电影片的受众文化心理关照——从电影《当幸福来敲门》谈起 董琼

研究了电影片名英译汉中受众文化心理关照的现象,在阐述文化心理的内涵、意义的基础上,分析电影片名英译汉中作为受众的中国文化心理特征,并通过实例分析翻译中对这些心理特征的关照。认为,电影片名英译汉中对受众文化心理的关照是必要的,有助于提高电影在...

《上海理工大学学报(社会科学版)》 2012年第01期 收藏

3554 184 2

《诗经》动植物称的隐喻英研究 谷野平 都 媛

认知语境是人们根据头脑中已经存在的经验对外部世界里的事物进行认知后产生的结果。隐喻则是人们根据头脑中已有的某件事和经验来理解、判断和认知另一件事或经验的一种特殊的思维方式。因此,对隐喻的正确理解最重要的依据是基于认知语境基础上的。对隐喻的翻...

《辽宁师范大学学报(社会科学版)》 2015年第4期 收藏

3761 505 3

小说著翻的文体风格对等探研——以引语翻译为例 程丽群

以文学文体学为理论依据,以小说名著《傲慢与偏见》和《红楼梦》的源语文本为对象,选择它们在句法层面上典型的引语译例,分析、比较原文与译文的文体风格对等问题,避免假象等值,提高翻译质量。

《湖北科技学院学报》 2015年第05期 收藏

3394 10 1

电影片在维吾尔语的翻 冯治云

目的论是德国功能主义学派最重要的理论。本文在目的论的指导下试论电影片名在维吾尔语中的翻译,在积极探索电影片名翻译的同时,提出电影片名在维吾尔语翻译过程中应采取的策略和方法,以满足在电影业快速发展的情况下少数民族对电影的需求。

《文化学刊》 2016年第02期 收藏

1129 53 1

从钱学森对VR的看科技的“国味” 张晖

钱学森先生是享誉世界的著名科学家,同时也是非常关注术语定名的大家。钱老13封有关virtual reality译名的书信,生动展现了他对中国文化和汉语言文字的高度自信,以及对汉语科技译名"中国味"的不懈追求。钱老孜孜以求的科技译名"中国味"...

《中国科技翻译》 2020年第01期 收藏

3128 10 1

含数字的医典籍书探讨 曲倩倩 王治梅 马伦

中医典籍兼具医学和文学双重价值,其书名言简意赅但内涵丰富,涉及到中医书名中的数字翻译时,本文认为可以遵循简洁性、准确性、统一性原则,对于含有数字的书名具体分析,首先辨清书名中数字的虚实,避免一概而论,其次要确保译名用词简洁准确,使其符合书名...

《中国中医基础医学杂志》 2020年第02期 收藏

2612 316 2

Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved

京ICP备2021021570号-13

京公网安备 11011102000866号